Plynie woda od ogroda
Український переклад Ключник Олег.
З саду плинно тече вода,
З під самого Гданська,
Чорні боти – до роботи,
Червоні до танця!
Прилетіли, порушались,
Два сивих голубки,
Ой, Ядвизю, кохаємось,
Підставляй но губки!
Прилетіли, гоготіли,
Рядком дикі гуси,
Як би я поцілувала,
Вихвалятись мусив!
Із садочка плине вода,
Що Краковим зветься!
Ой, дівчину хлопці зловлять –
Нехай стережеться!
Плине швидко в Віслі рибка,
Доганяй та й прудко,
Не боюся я ні тебе,
Ані твої вудки!
Гарний сад, добрий сад,
За садочком аґрус!
Іграшкову мав дівчину,
Песик - її загриз!
А до лісу, по щось, Ясю,
Та ходив в ліщину!
Ліпше було б пильнувати,
Перед псом – дівчину!
Пташка в лісі, пір’я несе,
До гніздечка склада!
Я б тобі гніздечко услав,
Але ж ти не рада!
Якщо вам не сподобалось,
Як я так співаю!
Заспівайте собі самі,
На вас не гніваюсь!
Plynie woda od ogroda
od samego Gdonca,
czarne buty do roboty,
czerwone do tanca.
Przelecialy, zagruchaly
dwa siwe golabki,
оj, Jadwisiu, kochajmy sie,
dajmy sobie g;bki.
Przylecialy, zagegaly
dzikie gesi w rzedzie,
zebym ja ci buzi dala
chwalilby; sie wszedzie.
Plynie woda od ogroda,
со Krakowem zowia,
oj dziewczyno, strzez sie jeno,
bo ci; chlорсу zlowia.
Plynie chybka w Wisle rybka,
gon j;, jeslis predki,
da nie boje ja sie ciebie,
ani twojej wedki.
Piekny ogrod, sliczny ogrod,
za ogrodem jagrest:
mialech ci ja piekne dziewcze,
piesek mi ja zagryzl.
А do lasku po cos Jasku
da chodzil w leszczyny,
lepiej bylo dopilnowac
przed pieskiem dziewczyny.
Ptaszek w lesie piorka niesie
na gniazdeczko sklada
i ja bym ci gniazdko uslal,
ales mi nierada!
Jesli wam sie nie podoba,
ze ja wam tak spiewam,
zaspiewajcie sobie sami,
ja sie na was gniewam!
Листопад 2017
Свидетельство о публикации №117112010060