Белеет под луной
Дорога дальняя белеет под луной,
Унылая луна взошла на небосвод,
Дорога дальняя белеет под луной,
Что от любви моей меня ведет.
Кусты недвижны, ветра ночью нет,
И тени замерли, их некому спугнуть,
Мне под ноги ложится лунный свет,
Мой озаряя бесконечный путь.
Идущий знает, что земля кругла,
Хоть путь и упирается в закат,
Вперед, вперед, пока не привела
Дорога путника счастливого назад.
Но прежде чем вернуть меня домой,
Должна она блуждать из года в год:
Дорога дальняя белеет под луной,
Что от любви моей меня ведет.
White in the Moon
White in the moon the long road lies,
The moon stands blank above;
White in the moon the long road lies
That leads me from my love.
Still hangs the hedge without a gust,
Still, still the shadows stay:
My feet upon the moonlit dust
Pursue the ceaseless way.
The world is round, so travellers tell,
And straight though reach the track,
Trudge on, trudge on, 'twill all be well,
The way will guide one back.
But ere the circle homeward hies
Far, far must it remove:
White in the moon the long road lies
That leads me from my love.
A.E. Housman
Свидетельство о публикации №117111906313