Кунвар Нараян. Ночь, искупавшись в росе. С хинди
промокшая, ёжась, трепеща,
на тело набросив неверный покров лунного света,
смотри,
идет, из Небесной Ганги* появившись,
сюда
в зарослях одеваться... на цыпочках,
чтобы ее такой
растрепанной, полуодетой
не застали врасплох в дороге очи
жадных звезд**.
Первым дождем промытое ясное небо
влажный ветер муссона перебирает
ветвей сдержанное буйство;
доносится вдруг бессонной птахи свист,
безмолвие пронзая свободно;
вдали плывут обрывки туч...
словно тающие образы сна
вдруг застыли пред оком ума полустертыми:
желание,
немного боли,
чувств золотистая влажная духота,
шаловливая фантазия,
эта ночь и уединение...
как мерные стопы в стихе, когда всё это вместе
сошлось,
что ж натворило одно это воспоминание
...чтобы она не пришла?
____
* Небесная Ганга – Млечный путь.
** Звезда на хинди – м.р.
Свидетельство о публикации №117111711678