Моя любов

оригінал тут - http://www.stihi.ru/2017/08/05/5218

авторський переклад

Моя любов – черешня швидкоспіла.
Мене голублять слів твоїх звучання.
Мабуть, я бо 'язка, а чи невміла…
Та все ж від тебе хочу я зізнання.
Я хочу тішити тебе смерекою,
Летіти хочу я в твоє безсоннячко,
Та під дугою, наче під веселкою,
Стриножить жар наляканого коника.
А мрій окрилених ескорт під парусом
Пливе так запросто - не по фарватеру.
Не дай схолонуть їм в якомусь ярусі.
Згоріть на дні не дай вулканно-кратернім.


Рецензии
Спасибо за автоперевод, Веронька!

Он звучит теперь не хуже оригинала!:))
Можно б тебе создать отдельную рубрику авторских переводов))..впрочем, как и мне))

...Мабуть, я бо 'язка, а чи невміла…
Та все ж від тебе хочу я зізнання.(кому не хочеться, мила моя подруга?:)-звісно!:)

...А мрій окрилених ескорт під парусом
Пливе так запросто - не по фарватеру.(!!..:)
Не дай схолонуть їм в якомусь ярусі.
Згоріть на дні не дай вулканно-кратернім.- Бажаю тобі вірного курсу у коханні!)))

Обіймаю на Вдачу!!
я

Светлана Груздева   18.08.2018 23:33     Заявить о нарушении
після "авторський переклад" бажано інтервал..))

Светлана Груздева   18.08.2018 23:34   Заявить о нарушении
Спасибі, дорогесенька моя Світланочко!Багато в чому є твоя заслуга,адже ти мене благословила на переклади та вчиш майстерності. Дякую тобі щиро . Обіймаю з вдячністю і любов'ю.

Вера Бондаренко-Михайлова   18.08.2018 23:51   Заявить о нарушении
ну-у..))тоді зізнаюсь, що ті дуже здібна Учениця!:))світлих снів! Обіймаю...я

Светлана Груздева   18.08.2018 23:54   Заявить о нарушении
жду ивоего ответа на спрошенное мной в чате в ФБ, Веронька!)и на Песню там отклик)

Светлана Груздева   15.04.2020 21:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.