Щось таке у тобi... Вiра Бондаренко
http://www.stihi.ru/2017/11/12/347
Щось таке є у тобі, що гоїть
Мою душу, згірклу полинами.
Білу ніч малює, й сині зорі
І встеляє стежку килимами.
То напевно щось велике, й гарне
Спраглу мою душу - напуває.
Ще яскраве,тепле і коштовне
І дарує крила - в небо манить.
Я лечу, не боячися грозів.
Маю здатність битися з вітрами.
Не страшні ні лютії морози,
Навіть буревії і цунамі.
Перевод с украинского Нины Уральской:
Есть в тебе такое - то, что лечит
Душу с горьким привкусом полыни.
Белой ночью путь рисует млечный,
И ковры под ноги в звёздах синих.
Добрым и возвышенным, наверно,
Жаждущую душу наполняет,
С яркой теплотою драгоценной
Крылья завещает - в небо манит.
Я лечу - не испугают грозы -
Силы хватит справиться с ветрами.
Не страшны мне лютые морозы,
Бури, злые вьюги и цунами.
Свидетельство о публикации №117111307765
Що серце тишком позбавляє волі.
Побачення в вечірній сіножаті,
З цілунками в духмяному стодолі…
В уста, як в пелюстки, твої вростати,
Про все на світі в мить одну забути.
В мереживнім подолi заплутати,
Стрiмке колiно дотиком вiдчути…
... Воспоминания бросают в чудный край,
И сердце вновь трепещет, как в начале.
В степи свидание , где сенокосный Рай,
И поцелуи в пряном сеновале…
Как в лепестки медовых губ вростать,
О всём на свете вместе забывая.
И в кружевном подоле заплутать,
Волшебную коленку обнимая…
Валерий Анатольевич 2 17.03.2021 09:40 Заявить о нарушении