Слаб голос мой... А. Ахматова, пер. на англ
Слаб голос мой, но воля не слабеет,
Мне даже легче стало без любви.
Высоко небо, горный ветер веет,
И непорочны помыслы мои.
Ушла к другим бессонница-сиделка,
Я не томлюсь над серою золой,
И башенных часов кривая стрелка
Смертельной мне не кажется стрелой.
Как прошлое над сердцем власть теряет!
Освобожденье близко. Все прощу,
Следя, как луч взбегает и сбегает
По влажному весеннему плющу.
A. Akhmatova
Weak is my voice, the will gets no weaker,
Without love it is even easier for me.
The sky is high, the mountain winds blow quicker,
And chaste and pure all my thoughts must be.
My nurse-insomnia has gone elsewhere,
Of pining over gray ashes I am free,
The crooked hand of the tower clock in the square
No longer seems a deadly arrow to me.
How the past can lose its power now!
My freedom is quite near. All I forgive with ease
Watching a sun ray running up and down
The wet spring ivy on the house eaves.
Свидетельство о публикации №117111108032