Ф. И. Тютчев. Que l homme est peu reel...

Перевод стихотворения Ф. И. Тютчева, написанного им на французском языке.

Как странен человек, как быстро отступает!
Вблизи он мелковат, издалека – ничто.
Присутствие – лишь точка, но зато
Отсутствие с пространством совпадает.

1842


Que l'homme est peu reel, qu'aisement il s'efface! –
Present, si peu de chose, et rien quand il est loin.
Sa presence, ce n'est qu'un point. –
Et son absence – tout l'espace.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →