Любов моя засмучена... Мирослава Стулькивская

   Перевод с украинского
http://www.stihi.ru/2017/11/07/923



   Любов моя засмучена

 Мирослава Стулькивская

Під листопаду світлі дні
Із холодом заручена,
Уся в святковому вбранні -
Любов моя засмучена.

Осіннім листям шелестять
Душі чуттєві ладани.
Довірить мовчки все життя,
Вернувшись літом бабиним.

Святкове скинувши вбрання,
Любов моя засмучена
Фату вдягає  навмання -
Із зимою заручена...

  Перевод Инны Гавриловой

Под тихий,  светлый листопад
На холод обречённая,
Одета в праздничный наряд,
Любовь ,  мне наречённая.

Врачует бабье лето кровь
Ладошками чуть тёплыми.
Обманет поздняя любовь,
Мелькнув,  как жизнь,  за окнами.

И,  сбросив праздничный наряд,
Любовь моя - печальница
В фате ,  как первый снегопад,
С зимой навек венчается...

  07.11.2017г.


Рецензии
Прекрасно!Спасибо, Инна, за перевод!
С теплом души,

Ладомир Михайлов   19.11.2017 14:41     Заявить о нарушении
Спасибо,Лад! Мирусины стихи нельзя даже неважным переводом испортить! Они - прекрасны! Спасибо! С теплышками

Инна Гаврилова   19.11.2017 16:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →