На одну щепотку чая

В доме ветхом и сыром
На бамбуковой циновке
Лао-Цзы в татуировках
Отдыхает нагишом

Как сказал вчера Конфуций
- У драконов нет друзей...
Ночь длинна. И всё быстрей
Руки старика трясутся

-  Чай надумал заварить? -
Спросит он себя невнятно
- Ты когда-то здесь припрятал
Шэн. Его и будем пить

Выползают из котомки
Плоский камень, чайник, чашки
Кисть барсучья из фисташки,
И кувшинчик с ручкой тонкой

И для вод кипящих ёмкость

Он возьмёт седые косы
И как скромная девица
Вытянет оттуда спицы
И прочистит чайный носик

Шилом острым блин раскрошит
И гнилые ароматы
Чернослива и кумквата
Что-то в памяти взъерошат

Тихо пузыри взлетают
Кипяток ласкает чайник
И пуэр в чахэ дыханьем
Старец нежно согревает

Первый чайник он сливает
На нефритовых лягушек...
Ожерелье из ракушек
Пальцы ног перебирают

Крышу лижет дождь голодный
Под порог вода заходит
Вместе с ней по дому бродят
Дети осени бесплодной...

Лао-Цзы поводит кистью
И оставит след змеиный
На изгибах жёлтой глины
С крышки смахивая листья

Мантру нараспев читает
Голос, треснувший как чашка
И на столике в мурашках
Духи чая замирают

Престарелому младенцу
Станет под конец теплее
Он морщинистую шею
Вытрет грубым полотенцем

Выпит чай. Забит канал
Мегабит на шестьдесят
Капли за окном шипят:
- Лао-Цзы, ты не устал?

Много лет собрать не может
Он даосский чайный сет
И щипцов в наборе нет...
Мысль об этом душу гложет

Чай в желудке остывает
И бурчит: - в конце-концов
В сете жизни лишь щипцов
Мне для Дао не хватает...


Рецензии