Расставание

         Перевод с болгарского. Преслава Петрова

Гаснет день. Шесть часов пополудни.
Купола от заката розовы.
Площадь, старый собор, мы и голуби.
Разговоры - совсем несерьезные,
Так, о том и о сем - повседневности,
Пустяках, ничего не значащащих,
Что повеяло, кажется, свежестью,
Станет небо, пожалуй, плачущим.
А пока шесть часов пополудни.
Избежать искушения этого
Нелегко, хоть и очень холодно -
Кружка пива, да с сигаретою.
Ах, какие же мы беспечные!
Что нам страхи о неизбежности,
Что минуты нам быстротечные! -
На часы мы глядим  с небрежностью,
Каждый вдох наш и выдох считающие,
Каждый взлет наш и наше падение.
Как снежинки - минуты тающие,
Дорогие наши мгновения...
Дождь идет. Шесть часов пополудни.
Тонет площадь в сплошной кромешности.
Нет для встреч у нас больше повода,
Наши губы отвыкли от нежности.
Лишь в стихах попрошу - прости меня...
Ты стоишь, глядя в небо... Молчание...
Не окликну тебя я по имени.
Дождь целует тебя на прощание...


Рецензии