Переводы с воробьиного-2

Куда мне, воробью, податься?
Тот куст, что мне давал приют
и двум десяткам серых братцев
моих, - раздет…  И на краю

зимы, уже всерьез грозящей,
он тянет ветви к небесам….
А у дороги снова ящик
с песком. Я, помню, летом сам

в песке нырял, купался  - ух ты!….
Сейчас  в прогнозе - гололед…
Замаскируюсь в лист пожухлый –
так дольше кошка не найдет…



7.11.2017


Рецензии
Марина, очень уж понравился твой перевод с король иного! Доброго дня!

Татьяна Сенченкова   07.11.2017 08:03     Заявить о нарушении
Спасибо! Есть и первый "перевод" - посмотрите на страничке

Марина Семченко   07.11.2017 08:04   Заявить о нарушении
Посмотрела, нашла! Не зря я тебя давно в избранные взяла, теперь почаще просто так за бегать буду! Близко все, что пишешь!

Татьяна Сенченкова   07.11.2017 08:19   Заявить о нарушении
Спасибо, это дорогого стоит - найти "своего" читателя!

Марина Семченко   07.11.2017 08:20   Заявить о нарушении
Поначалу много кого в избранное взяла, а сейчас и читаю только тех кто в избранном, да и не разу не пожалела, раз понравилось - вот и возвращаешься, спасибо еще, что с утра откроешь своих избранных и почитаешь новое, правда часто у дочери бываю, а там интернета нет, неделю проживешь столько напропускаешь! Вот потом и начинаешь возвращаться и искать промышленное! Ой, что я с утра разболталась!

Татьяна Сенченкова   07.11.2017 08:26   Заявить о нарушении