Амур

Амур-самодур – золочёный телец,
Делец налитых закалённых телес,
Надсмотрщик пышных роскошных туш,
Но нет у него ни горячих сердец,
Ни быстрокрылых душ.

Он звучную лиру берёт
И скучную песню поёт:
«Ты царевна моя, душа,
Ты куда от меня ушла?
Да в какую рань, да в какую синь,
Да в какую рвань, да в какую стынь
Упорхнула ты голубицей вдаль?
Или я тебе всё своё не дал?
Велика тебе эта вышина!
Или плохо ты у меня жила?
Иль сады мои стали тесны?
Или кушанья стали пресны?
Иль наскучили наши песни?
Ни к чему тебе свод небесный!
Нынче в белом раю морозно –
Возвращайся, пока не поздно!»

Амур-самодур, Купидон-скопидом
Звонит в колокольчики: динь-дили-дон;
Скалит жемчужные зубы,
Продувает медные трубы,
Прилаживает на ветки
Просторные тонкие клетки,
Бьёт в железные барабаны,
Расставляет силки да капканы...

А душа, как её ни зови, ни лови,
Всё стремится навстречу предвечной Любви.
_______________________
Парное франкоязычное стихотворение (моё же):
http://www.stihi.ru/rec.html?2017/11/06/9777


Рецензии
Интересное стихотворение. Есть какие-то отдаленные лубочные мотивы, и даже мне представляется в стихотворении тонкая ирония, смешанная с укором.
Откуда замысел этого опуса?
Завершающее двустишие серъезное и афористичное:

А душа, как её ни зови, ни лови,
Всё стремится навстречу предвечной Любви.

Парное франкоязычное стихотворение(Ваше же) советую вставить в поле самого произведения также, ведь рецензии его перекроют, а стоит ли образец собственного иноязычного стихотворчества оставлять только в поле рецензии на свой русский стих.
Подумайте. Хотя обычно Вы довольно упрямы:)) Но на будущее.

Филипп, поздравляю Вас с сотой годовщиной Великой Октябрьской Революции!
Я не знаю, праздник ли это для Вас. И все же ведь и 14 июля, национальный праздник Французской Республики, имеет революционное происхождение, День взятия Бастилии, начало Великой Французской революции, послужившей прологом Русской революции 1917г. Это события одного ряда. Эволюции сверхцели:

Liberté,
Égalité,
Fraternité

Желаю Вам здоровья, успехов в учебе и в творчестве, интересных впечатлений.
С уважением,

Зера Черкесова Новеллы   07.11.2017 11:52     Заявить о нарушении
Спасибо. Про лубочные мотивы и укор верно замечено.
Недавно я прочёл примерно такую фразу:

Склонившись у трона Любви,
Мы дали ей всё, кроме наших сердец.

(Цитирую по памяти).

У меня во франкоязычной части сказано:

Амур (или любовь, что по-французски одно и то же), золочёный телец,
Чего ты ещё хочешь?
Мы отдали тебе всё,
Кроме наших сердец.

А по-русски стихотворение очень сильно расширилось и дополнилось. Появилась мысль противопоставить языческого глупо романтизированного Амура и Любовь, о которой написано в Новом Завете, и которая есть Бог (формулировка апостола Иоанна всё же самая краткая и точная).

Ещё в неприглядном ключе образ Амура толкует Шарль Бодлер:

АМУР И ЧЕРЕП

Амур бесстыдно и проворно
На череп мира сел,
Как царь на троне, и задорно
И беззаботно смел;

Хохочет он - и выдувает
Рой круглых пузерей,
И каждый в небо уплывает,
К другим мирам, скорей.

Но каждый хрупкий шар, сверкая,
Высоко вознесен,
Вдруг лопнет, душу испуская,
Как золотистый сон.

И каждый раз, вздохнув глубоко,
Печалится мертвец:
- "Игре веселой и жестокой
Настанет ли конец?

Иль ты, палач, не замечаешь,
Что в воздух вновь и вновь
Мой мозг безумно расточаешь
И плоть мою и кровь!"

Перевод Эллиса (Льва Кобылинского).

Кстати, русскую часть стихотворения на французский переложить было бы трудно именно поскольку любовь и Амур по-французски одно и то же слово. А франкоязычную часть в поле рецензии выкладываю по техническим причинам, поскольку только там диакритические знаки нормально отображаются.

Филипп Андреевич Хаустов   07.11.2017 21:22   Заявить о нарушении
За поздравление спасибо. Октябрьская революция для меня всё же не праздник, хотя без неё было ещё хуже. Она что-то вроде кризиса в затянувшейся и плохо пролеченной болезни. Или вообще химиотерапии. Всё бы хорошо, но жутко больно, страдают в том числе здоровые части организма, и лучше бы до этого не доводить. Но надо отдать большевикам должное за то, что у них чуть не единственных в тупиковом положении был план действий.

А умеренно-скептическое отношение к коммунизму (в том виде, в каком его попытались сделать у нас) у меня не из Церкви, к которой я всего год как по-настоящему присоединился, хотя крещён в 4 года примерно, а из вполне секулярный семьи. Антисоветчиков мы не держим, все там жили, причём неплохо, но обратно не хотят и революцию как таковую тоже не любят.

А тут ещё неоднозначная статья Солоухина, цитаты Святителя Луки, куча замечательных людей, по разным причинам пострадавших от большевиков (в основном при Сталине, в т. ч. мои любимые Мандельштам, Шаламов, Ариадна Эфрон и все ОБЕРИУТы). Естественно, я в полемике приму сторону тех, кто для меня авторитетен, и то что мне душевно ближе. Тем более, что многие ваши доводы и пристрастия мне и теперь кажутся спорными.

Филипп Андреевич Хаустов   07.11.2017 22:03   Заявить о нарушении
А Церковь, как ни странно вам, наоборот, помогает не раздражаться на то, с чем я не согласен.

Филипп Андреевич Хаустов   07.11.2017 22:17   Заявить о нарушении
В состоянии агностицизма я был куда нетерпимее.

Филипп Андреевич Хаустов   07.11.2017 23:00   Заявить о нарушении
Спасибо. У меня есть вопросы, но давайте не под вашим произведением.

Зера Черкесова Новеллы   07.11.2017 23:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.