О китайских подделках в поэзии...

"Китайская подделка" это такое расхожее выражение, которое означает вещь, внешне не отличимую от подлинника.
В Китае подделкой всего занимаются массово. Но мы поговорим сегодня  о нашей поэзии.
              1. Чем нас пытаются накормить.

   Поэтов у нас  стало больше, чем читающих поэзию. Больше, чем китайцев в Китае.
И все они желают нас духовно накормить, но читатель подделку чувствует и поглощать её не желает.
   
   Отличие настоящей поэзии от копирования манеры хорошо показывает критик Галина Климова в последних двух выпусках "Турнира поэтов". Передача была названа
"турнир", но в основном превратилась в такую, я бы сказал, детскую (инвалидную -
 вычеркнуто) коляску, в которой авторам вставляют сосочку и помогают въехать в известность, и стать  "известным поэтом".
 
  Изучая творчество и бытоописание известных поэтов 20-того века, все быстро смекают, что писать хорошие стихи при этом совсем не обязательно. Достаточно мелькать на ТВ  с текстом внизу: "Гражданин такой-то. Поэт"
и всё - наступает радостное головокружение от самого себя.

  И это как в гастрономе. Ты покупаешь стихотворный продукт и потребляешь его и вместе с ним: "красители", "консерванты", "ароматизаторы" и наше любимое
"пальмовое масло" вместо вологодского, где родился, как известно, Николай Рубцов.

  Если в пищевой продукции ГОСТы были, но их отменили... то в пище духовной их никогда и не было и можно запросто кормить читателя "домашней выпечкой".
 
       2.  Свабода творчиства.
 
  Как отличить? Ну тут, ребята, всё на вкус. Мы иногда посвящаем свое время
"творчиству" этих производителей подделок, но пишущих от этого меньше не становится.
  Полезно, иногда, дегустировать сочинения в стихах самих критиков. И тогда вот  совсем все станет ясно. Это даже анализировать не нужно- зачем же засорять свою ментальную канализацию..... Конечно, никто автору не скажет за него, что у него не так, почему подгорело и где он пересолил.
  "Жалобной книги" в поэзии тоже нет. Не нравиться не читай - скажут тебе.
  Наша поэзия стала похожа на продукцию китайского ресторанчика. Пишут
по чуть-чуть (на большое - таланта не хватает)  и на тарелку кладут (не к обеду будет сказано) все, что  вокруг ползает и шевелиться.

   Так что есть Поэзия - язык богов. И есть стихоподобная пища из "поднебесеной".
   Приятного вам аппетита, заходите к нам ещё.
 
   
 
 


Рецензии