Бельгийские письма

О. Николаевой

Написал бы и на испанском, я ведь тоже когда-то жил там,
и в Мадриде у башни Спасской поклонялся могильным плитам.
Я люблю широту империй, их легенды, вернее, мифы,
но стираются, словно перья, и границы империй в клифы.
Жил, наверно, бы в ней поныне, и писал бы подробно – как там,
но привычки у них дурные: разжигают костры к закатам.

Мне английский, конечно, дорог; написал бы, хотя не eаsy,
даже в прозе – тоска и морок, да и груб он для личных писем.
Мне французская речь приятна, ни гу-гу я – но как шампанит,
эх, писала на ней в парадных и не писала там шпана бы.
Португальский – ведь был могучим, а сегодня такой неброский,
Итальянский – для римских лучше, но не выучил даже Бродский.

На бельгийском бы нам – поэтам – от Московии до Синая,
но бельгийцы – близки мне этим – своего языка не знают.
На голландском и не берусь я, украинского – знаю малость,
остаётся писать по-русски, хоть меня там и не осталось.
Что до писем (любитель, кстати, разных: римских, испанских, -анских)
я и дальше готов читать их... Не читать бы от вас германских.

2009


Рецензии