Когда переводят часы

Когда переводят часы
застывает пара секунд
в молчаливом танце..
будто вышли на перекур
два работника "часовой" станции.
И как в замедленном кадре,
летит листва
не задевая асфальт.
в матрице.
И все мелодии, все слова
всё, вдруг, разлетается в никуда.
Вне миров, вне земной циркуляции.
Когда переводят часы
ритмы сбиваются,
сны от снов же своих так пугаются,
что больше не снятся друг другу.
ломается вечный двигатель
и рифмы грубо бегут по кругу,
в мыслях тонко чувствующего поэта,
- Где же ты слово? Где ты?
- Там где времени нету...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →