Вино из одуванчиков

(перевод песни «Dandelion Wine» группы «Arida Vortex»,
написанной по одноименной повести Рэя Брэдбери)

Июнь начался, сон с рассветом уйдет,
И летний оркестр заиграет вот-вот!
Маленький фокусник дом прибирает,
Пока ночью сны вереницей мелькают!
Утром ты в блаженстве проснись,
Беззаботностью насладись!
Один за другим перед ним все замрут,
Тот город лета – в тепле его рук!

От народных преданий
До волшебных легенд!
Стрекоза, символ летних дней,
Плавает в янтарном вине!

Желтеет листва, и идут времена,
В бутылке часть прошлого заключена! –
Дух приключений и вкус спелых вишен,
Магии след над рутиной возвышен!
Раз-два-три, и звезд нет уже,
Ветра вздох отдастся в душе!
Один за другим предо мной все замрут,
Мир, где зимы нет – в тепле моих рук!

От забытых историй
До оставивших след!
Лето кончится, легкость дней
Будет жить и дальше в тебе!

От народных преданий
До волшебных легенд!
Стрекоза в одуванчиках
Плавает, как в летнем вине!

28-29 октября 2017


Рецензии