Рыба сом

“мои рыбы идут по дну на кривых ногах“
(с) Кира Эс

И никто не вытащит из
омута,
и никто не выскребет из-под
панциря.
Не умеют ещё разогреть холода,
не умеют уже заманить танцами

над водою глубокой его лужицы
из теней и света,
по-над поверхностью.
А зато вот с рыбами славно дружится,
обсуждается, как
всё вокруг вертится.

И советуется про, может быть,
возможное,
или шутится, в общем-то, не
скоромненько.
Но никто не вытащит осторожного
из-за стен его ледяного домика.

Настороженного
да учёного.
Вот он в руки почти идёт -
видели?
А уже опять из-под дна чёрного
улыбается:
будем дружить издали.

И не выловить рыбу - сома
мудрого,
не назвать его по его
имени.
Он на берег выходит под час утренний,
обжигается воздухом: забери меня!

И ползёт на своих плавниках
согнутых
посреди сетями людей замотанных,
им в глаза посмотрит: а что
толку-то?
И опять спешит к своему омуту.

Там на дне его - тишина
душная,
там ни времени
и ни света нет,
подплывают рыбы - он их послушает,
что-то спросят рыбы - он посоветует.

А когда засыпает в дыре
каменной,
видит, слышит - шумят
тополи,
снится: будто бы за окраиной
он бежит по траве, словно конь
по полю.

Что за странный сон? Он же рыба
рыбою.
Рыбе тихо сидеть у себя в трясине бы.
А она бежит, да ещё и прыгает.
И взлетает ввысь - в небеса
синие.

© Грин, 04.07.2017.


Рецензии