Н. Гумилев. Я больше её не люблю. Пер. на англ

Когда, изнемогши от муки,
When I am, exhausting from torments,

Я больше ее не люблю,
Not fallen in love anymore

Какие-то бледные руки
With her, something like certain hold hands

Ложатся на душу мою.
Lay down at once on my soul.

И чьи-то печальные очи
And mournful eyes of somebody

Зовут меня тихо назад,
Call quietly me to come back,

Во мраке остынувшей ночи
In shadow of night, which in cold is,

Нездешней мольбою горят.
Burn they with a prayer of dark.

И снова, рыдая от муки,
And over again, sobbing badly,

Проклявши свое бытие,
Accursing existence of mine,

Целую я бледные руки
I kiss her pale hands very gently

И тихие очи ее.
And her silent eyes that are fine.


Рецензии