Мукагали Макатаев

               

У изголовья колыбели

                перевод Масгута Нурмагамбетова

                Как похож на тишину  младенца лик:
Правит миром лишь покой, когда он спит.
Запрещаю я качать Вам колыбель.
Не то, чтоб, сына ненароком разбудить.

Спи, сынок, мой, спи, малыш мой, я с тобой,
И не надо мне богатства, злат земной!
Счастье, радость и богатство для меня -
Лишь одно  твое касание рукой.

Смехом дышит подбородок -  нежный ком,
Облик сей  милейшей нежностью знаком.
Что лопочешь, дуясь, нежно, светик мой,
Когда ласкаешь сердце сладким языком?

…Какие матери рожают тех людей,
Что тревожат сон прекрасных малышей?!
О, тишина! Как сладок благостный покой!
Как чудно все, когда не плачут малыши.

             Как похож на тишину младенца лик:
Правит миром лишь покой, когда он спит.
Кем бы ни был ты, не трогай колыбель,
Не то, чтоб, сына ненароком разбудить!


Рецензии