Если Перевод по Р. Киплингу

Если ты можешь сохранить свой ум,
               когда вокруг тебя
Его теряют,
              в том виня тебя,
Если себе ты можешь доверять,
              когда в тебя
Не верят,
              но не верят и в себя;
Если ты можешь ждать, не видя в том усталость
Или, обманутый, ты не обманешь сам,
И ненависть других тебе не в тягость,
Не смотришь свысока и не спесив в речах;
Если мечтать умеешь,
              мечту не сделав властью,
Если ты можешь мыслить,
             не сделав целью мысль;
Если принять умеешь радость и несчастье
Как целое,
            не сетуя, не поднимаясь ввысь;
Если ты можешь рассуждать, что речи
Твои для дураков изменит плут,
Или идти судьбе своей навстречу,
Чтобы начать, хоть и без новых сил, свой новый путь;
Если ты можешь всем, чем ты владеешь
Рискнуть, не заглянув за поворот,
И потерять, и вновь в себя поверить,
И некогда не упрекнуть в злосчастьях Рок;
Если ты можешь сердце, нервы, жилы
Служить себе заставить дольше сил
И так держаться, даже если силы
Покинут волю, что твердит: «Держись!»;
Если ты можешь говорить с толпой,
               себя не возвышая,
И с королем гулять,
               себя не потеряв;
Если ни враг, ни друг тебе не помешают,
Если общаются с тобой,
              себя не запятнав;
Если умеешь чувствовать нелепое мгновенье
И за мгновенье его можешь избежать,
Земля – твоя,  и все ее творенья
Твои, и человеком, сын мой, я могу тебя назвать!

18 мая 2008г.


Рецензии