Эмили Дикинсон. Ты выиграл - теряй без злости...

***
Ты выиграл - теряй без злости.
Припоминая игроков,
бросаем снова кости.

с английского перевел А.Пустогаров

21

We lose - because we win -
Gamblers - recollecting which -
Toss their dice again!


Рецензии
Сорри, Андрей - но это не то. Кости /злости конечно неплохо, но почему 'припоминая игроков'? Смысл в том, что выигрыш заставляет игроков играть снова - и они проигрывают. Дословно : мы проигрываем - потому что выиграли - игроки, памятуя это (выигрыш) снова бросают кости.

Валентин Емелин   14.10.2017 22:38     Заявить о нарушении
То есть не за то отец сына бил, что - играл, а за то, что отыгрывался. Я Вас понял, Валентин :0)

Андрей Пустогаров   14.10.2017 22:43   Заявить о нарушении
именно так

Валентин Емелин   14.10.2017 22:45   Заявить о нарушении
Если серьезно, то тот смысл, о котором Вы говорите, в моем переводе тоже присутствует Но есть и другие, которые также есть у автора.

Андрей Пустогаров   14.10.2017 22:49   Заявить о нарушении
смысла, что в победе заключено поражение, я в переводе не вижу - взамен я вижу рекомендацию быть хладнокровными в игре

Валентин Емелин   14.10.2017 23:36   Заявить о нарушении