Ana Mercedes Vivas. Колумбия. Дни войны
Cali, Colombia - 1960
D;as de guerra
(Bojay;)
Los espantap;jaros del miedo
acechan las esquinas:
calle por vereda
trocha por frontera
hasta el mar...
Aqu; yacen todos los dioses
Hasta Caronte vino
y atraves;
el r;o de este infierno,
pero tambi;n muri;.
Desde la orilla
un ni;o
mira con asombro
esta vena rota
-el r;o-
por donde sangramos todos.
АННА МЕРСЕДЕС ВИВАС
Колумбия
ДНИ ВОЙНЫ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
(Bojay;)
Пугала страха
жмутся по углам,
улицей крадутся, горбясь,
за границу, к берегам,
до моря…
Здесь даже Боги лежат
до легендарного Харона хмельного.
Пересекал он реки,
пробегающие этот ад,
во время боя умер, рокового.
С берега ребёнок
смотрит удивлённо
на артерию реки
разбитой, на её движение,
туда, где кровь
пускают всем без исключения.
17.02.17
Оригинал из «Isla Negra» № 11/401– Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №117101405980