Твои глаза - сапфиры
Перевод стихотворения Генриха Гейне
Сапфирами глаза твои
Прелестные сияют —
Мужчина трижды счастлив тот,
Кто в них любовь встречает.
Твоё сердечко – бриллиант,
Свет чудный излучает —
Мужчина трижды счастлив тот,
К кому любовь пылает.
Рубинами уста горят,
Нет в целом мире лучше —
Мужчина трижды счастлив тот,
Кому любовь озвучишь.
О, если б я счастливца знал,
О, если б встретил в чаще
Его без посторонних глаз, —
Простился б он со счастьем.
10 октября 2017 года
Свидетельство о публикации №117101008698
