Перевод сонета Шекспира 25

Пусть те, кому благоволили звёзды,
Хвалятся почестью и орденами.
А я не возвышаюсь на помосте
И радуюсь тому, что счастье с нами.

Как гиацинт с весенними лучами
Цветёт и распускает свои листья,
Так фаворит взлетает над верхами,
Но хмурый взгляд срывает славу быстро.

Победоносец бесконечных воин
Однажды потерпевший пораженье,
Забыт навечно, всеми упокоен
И для него окончено сраженье.

Но счастлив я, что я люблю, любим,
И лишь друг другу мы принадлежим.


Рецензии
Красивый перевод !
С теплом ,

Татьяна Горчилина   24.10.2017 19:03     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →