Грани

Пространство и время раскололись на грани,
Как мне от них спастись?
Покорёженный мир тревожен и странен,
Неясно, где пропасть, где высь.

Кто-то, похожий на Дали и ПикАссо,  *
Переплавляет обыденность в бред,
Мыслей привычная ровная трасса,
В кроличьей, вдруг, оказалась норе. **

То, что считалось незыблемым, целым,
Попало осколками в калейдоскоп.
Здесь тьма закрутилась волчком ошалелым,
И нету здесь правильных троп.

Повсюду, везде топорщатся грани,
Острее они палаша.
Я изнутри сам собою изранен,
И гибнет моя душа.

В мир боли и страха, мошенник, каналья,
Привёл нас дорогами вен.
Теперь, в лабиринтах своего подсознанья,
Брожу я средь шатких стен.

Все вертикали заколыхались,
Как будто столбы огня.
Кровавый язык чернокожей Кали, ***
Вот-вот коснётся меня.

Неисчислимы ужасные грани,
Нет, я уже не спасусь!
Но держит печальный, крылатый странник,
Зачем-то, меня, на весу.

 *Оба ударения правильные. И ПикАссо, и ПикассО.
 **Алиса из сказки «Алиса в стране чудес» провалилась
в кроличью нору. После этого и начали происходить чудеса.
 ***Кали – грозная, разрушительная ипостась Деви.
Изображалась чернокожей, с ожерельем из черепов и
с окровавленным языком, свисающим из открытого рта.


Рецензии
Грани в данном контексте просто переход измерений.Сумбур и бред в временных прорехах...мрачно(666

Андрей Нестеренко 3   25.03.2018 21:38     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание! Всего Вам наилучшего.

Ольга Дм Шапиро   01.04.2018 17:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.