В. Шекспир. Избранные сонеты. Цикл 2. Сонет 96

                96


      Some say thy fault is youth, some wantonness;
      Some say thy grace is youth and gentle sport;
      Both grace and faults are loved of more and less;
      Thou mak`st faults graces that to thee resort.
      As on the finger of a thrond queen
      The basest jewel will be well esteemed,
      So are those errors that in thee are seen
      To truths translated and for true things deemed.
      Haw many lambs might the stern wolf betray,
      If like a lamb he could his looks translate!
      How many gazers mightst  thou lead away,
      If thou wouldst use the strength of all thy state!

      But do not so; I love thee in such sort
      As, thou being mine, mine is thy good report.
   



       Пусть к недостаткам кто-то отнесет
       И молодость твою, и озорство веселья,
       Другие же сочтут наоборот
       Достоинствами эти проявления.
       И как на пальцах властных королев
       Любой фальшивый камень почитаем,
       Так и твои чудачества узрев,
       Их за подобие правды принимаем.
       Волк загубил бы множество ягнят,
       В овечью обрядившись шкуру.
       И ты смогла бы, бросив кроткий взгляд,
       Любую укротить натуру.

       Тебя люблю наперекор судьбе –
       Мне дорог лестный отзыв о тебе.


Рецензии