где же Сизифу достать галифе?

Сизиф на пике смертной тоски
Янис Гриммс
(Из тетр. «Занимательная мифография»)
перевод с латгальского Фёдора Алексеевича Лосева

     Янис Гриммс

Трудно трудиться, когда
труд твой напрасен, однако
лучше безделья такой,
пусть и Сизифов, но труд.

Вот, говорят, что Сизиф
всё же вкатил на вершину
некой проклятой  горы
столь же проклятый валун.

Сел на него и застыл
в позе мыслителя: что же
делать герою теперь,
чем же заняться ему?

Бедный Сизиф! Полный сил,
он заскучал от безделья
и – сам себя удушил,
смертной охвачен тоской.
 

    Алла-Аэлита


спьяну Сизиф
закатил на вершину
проклятой горы
толстую бабу Луну
сел на неё и застыл
это был древний рентген...
бедный Сизиф, полный сил
он все штанины прожег
где же достать галифе?
сделал с горы он прыжок...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →