Переведи меня через майдан - Виталий Коротич

Перевод стихотворения Виталия Коротича "Переведіть мене через майдан" (Останнє прохання старого лiрника)


"Переведи меня через майдан"
(Последняя просьба старого лирника)

Переведи меня через майдан,
Туда, где пчёлы в грече стонут глухо,
Где тишиной простор ласкает ухо.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Валы торжеств и битв его колышут,
Порой меня, да и себя не слышит.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где распевал я песни и былины.
Я в тишину войду и там в ней сгину.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где плачет та, с которой был я прежде.
Её миную, не узнавши даже.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан
Со скорбью и с любовью незабвенной.
Там сильным был, но был там и никчемным.
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
На тополях там виснут тучи спьяну.
Мой сын родной поёт теперь майдану.
Переведи меня через майдан.

Переведи…
Майдана естество,
Вобрав в себя, вело его доколе
Он не упал на площади. А поле?..
Там за майданом не было его.


Рецензии
Только прочитав оригинал, понимаешь, насколько далёк от него якобы хрестоматийный перевод Юнны Мориц.

Виктор Марикович   16.02.2021 20:27     Заявить о нарушении
Да не сказать, чтоб очень далёк перевод. Концовка только у Юнны немного туманная получилась. У вас концовка сильнее, бесспорно. Жутко оттого, каким оно пророческим оказалось, стихотворение написанное Коротичем в 1981. Спасибо вам за перевод. Он действительно очень хорош.

Надежда Герман   26.11.2022 17:00   Заявить о нарушении