Бес Нигилизма

               
                "И   ничего   во    всей    природе
                Благословить    он    не    хотел".
               
                А. Пушкин


                "И   вижу   беспамятство   или   мучение,
                Где   всё   навсегда   потеряло   значение".

                Г. Иванов



Зачем    тебе   горизонты?
Какие-то    страны,    в   скелетном   строю…
Апокалипсис  —  твой   пупок,
Прислушайся,   в    полости   мягкого   живота
Булькает    теплая    пустота

Извечно,    ласково,    нежно…

Одиноко   гуляют    козлы    на    краю
Равнодушной   пропасти-пасти,    сигают   вниз
Хрупкие,  но   брыкастные    ноженьки-роженьки

Настырных   планет,  и   звезд,  и   галактик…

Свежий   каблук   проглотит   щербатая   яма,
Розовые   мечты    беззубого    рта
Слижут    травку    жидких    волосков    черепа
И   упорхнут   к   очередным   румяным   плодам,

На    плантациях    голода-смерти…

Что   было   в   начале? —
Зловонные    ядовитые    росы,
Нейтронное    марево    миазмов-сновидений,
Всеобщая   какофония,   перформанс,   инсталляция

Арбузов   и   апельсинов   на   нитратах   цианида…

Изумление?   Священный   трепет?
Звёздное   небо   над   головой   и  терапевтический
Нравственный    сеанс   в    тебе*...
Жалостливая    кривда    развесила    сопли,
Блестящие,   как    желанное    золото.

Кто   ты — в   тапочках   против   вала   огня,
Кто   ты — с    ложью-лапшой    на    ушах,
Понарошковой,   игрушечной,   щекоточной…

Агунюшки,
Молочный   мизинец    в   клыкастых   небесах,
Сладкие    слюни    замусоленной    кочерыжки,
Бьется   о   пол    крышка    разверстой    кастрюли

Синильного   океана   манной   каши…

Что  было  в  начале — будет   и   в   конце.
Расплываются    континенты   сливочного     масла,
Стоическим     рыбакам-старикам     снятся     львы*,
Костлявым     лабиринтам     призрачной     добычи
Снятся   львы…
ы-ы-ы…

Не    взрыв,    но    всхлип*...
И    всё    повторится    снова.

— Чур,    чур,    чур!
     Из-з-зыди,    Бес-с-с!
                _____



Изображение: "Тонущая собака", фреска Ф.Гойи из Дома Глухого,1819-1823


*Известное выражение И. Канта - "Две вещи на свете наполняют мою душу священным трепетом: звездное небо над головой и нравственный закон внутри нас".

*Повесть Хемингуэя "Старик и море", в которой герой Сантьяго (старик) после долгой и изнурительной борьбы с пойманной рыбой довел ее до берега, но в виде скелета (ее съели акулы), заканчивается: “Наверху, в своей хижине, старик опять спал. Он снова спал лицом вниз, и его сторожил мальчик. Старику снились львы”.

*Заимствование из поэмы "Полые люди" (Hollow Men, 1925) Томаса Стернза Элиота:
"This is the way the world ends
 Not with a bang but a whimper"


Рецензии
Александр! Стихотворение - сюрреалистическое. Мне такие нравятся.

Александр Тяпкин-Чурсин   15.10.2017 18:24     Заявить о нарушении
Ох, и не говорите... Сюр-сюр. Самому страшно становится, когда в гости приходит голос нигилиста. Но всё, что не убивает, делает сильнее, как сказал один юноша с взором горящим.

Александр Аверин 2   16.10.2017 09:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.