***

Рідні пісні
(переклад з білоруської Янка Купала)

Ой рідні пісні!
В печалі чи в горі,
Чи нічка панує,
Чи вітер зимовий.

Для України ви світлі як зорі,
Для рідного краю – озера прозорі!
В вас білая доля і чорна недоля,
Людських почуттів досконалая міра,

І холод, і голод, неволя і воля
В майбутньому ясна надія і віра!
На білому світі бувало частіше
Приймали пісні, наче фальш і неславу,

Та пісня буває за зброю сильніша,
Покликати може творить добру справу,
Кайдани на руки людські накладають,
Грабують, вбивають чужії народи,

Та рідні пісні все одно не змовкають,
Які б не ставали для них перешкоди.
Співайте пісні полум’яні, народні,
Заграйте над рідною нивою жваво,


Пісні за свободу потрібні сьогодні,
І музика, наче ріка, величава.

19.08.2013 р.


Рецензии