The Beatles. Sgt Pepper s Lonely Hearts Club Band

Перевод песни "Sgt Pepper s Lonely Hearts Club Band" группы The Beatles
с альбома "Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band" (1967).

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=guiNy0jSKkI (http://stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=xiMcnv6h_dI (http://stihi.ru/) (Маккартни и U2 концерт)
http://www.youtube.com/watch?v=bMmhHBr7WDA (http://stihi.ru/) Джими Хендрикс
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2017/10/
01_the_beatles_sgt_peppers_lonely_hearts_club_band.mp3 (плеер)

ГРУППА КЛУБА ОДИНОКИХ ДУШ СЕРЖАНТА ПЕРЦА
(перевод Евгения Соловьёва)

Это было двадцать лет назад,
Обучал ансамбль один сержант.
То был моден, то терял успех,
Но ему был обеспечен смех.
Позвольте мне представить вам
Сержанта Перца и ансамбль -
Группу Клуба Одиноких Душ.

Мы - группа Клуба Одиноких Душ,
Садитесь, и начнётся шоу.
Группа Клуба Одиноких Душ,
Мы верим, будет хорошо.
Мы сержанта Перца, мы сержанта Перца
Группа Клуба Одиноких Душ.

Сегодня вечер чудный,
Волнительный такой,
Вы публика прекрасная,
Забрать бы вас с собой домой,
Мы взяли б вас домой.

Прерывать я не хотел бы шоу ,
Но мне надо сообщить ещё,
Что певец, собравшись петь, сказал,
Что с ним вместе должен петь весь зал.
Встречайте - покоривший мир
Неповторимый Билли Ширз
И Группа Клуба Одиноких Душ.
-----------------------
SGT. PEPPER'S LONELY HEARTS CLUB BAND
(Lennon/McCartney)

It was twenty years ago today
Sgt. Pepper taught the band to play
They've been going in and out of style
But they're guaranteed to raise a smile
So may I introduce to you
The act you've known for all these years
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band

We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We hope you will enjoy the show
We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Sit back and let the evening go
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
It's wonderful to be here
It's certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd like to take you home with us
We'd love to take you home

I don't really want to stop the show
But I thought that you might like to know
That the singer's going to sing a song
And he wants you all to sing along
So let me introduce to you
The one and only Billy Shears
And Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band


Рецензии
Привет, Евгений! Перевод отличный, но в конце есть "задоринка":
Но мне надо сообщить ещё,
Что певец, собравшись петь, сказал,
Что с ним вместе должен петь весь зал.
Зачем певцу говорить об этом конферансу, когда он сам кидает этот клич прямо в зал?

Сергей Коваль 7   02.10.2017 09:48     Заявить о нарушении
И эта глупость есть в оригинале)) Совсем не обязательно ее повторять. (Как и о том, что мы хотим вас взять с собой домой...)

Сергей Коваль 7   02.10.2017 10:38   Заявить о нарушении
Привет, Серж. Не понял твоё замечание. Конферансье объявляет Билли Ширза и просит ему подпеть. Кто кидает клич? Билли (Ринго) в следующей песне в явном виде этого не делает. И почему не надо "повторять глупость", если песня шутливая и именно такими "глупостями" мила?

Полвека Назад   02.10.2017 14:45   Заявить о нарушении
Я уподобляюсь тов. Огурцову. Сформулирую аккуратнее: противоестественно любому певцу просить конферанса, чтобы ему подпели, если он сам прекрасно может кинуть клич прямо в зал. Точно так же неуклюже звучит и желание группы взять зрителей с собой домой. На милые шутки это мало походит. Или здесь пародируется пресловутая воинская тупость? Пять прапорщиков вкручивают лампочку…

Сергей Коваль 7   02.10.2017 16:18   Заявить о нарушении