Из Рильке. День осени

Herbsttag

Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr gross.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.
Befiehl den letzten Fruechten, voll zu sein;
gib ihnen noch zwei suedlichere Tage,
draenge sie zur Vollendung hin, und jage
die letzte Suesse in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blaetter treiben.

Rainer Maria Rilke (1875-1926),
21 September 1902, Paris




Из Рильке. День осени

Господь мой, время! Лета даль щедра.
Над солнечными тень набрось часами,
Пусти полями гон вести ветра.

Вели плодам последним не тянуть;
Погоды дай им пару дней погожей,
Созреют пусть, и сладость их поможет
Бродить и крепости нагнать вину.

Кто дом не строил, нынче не начнёт.
Кто одинок, один пребудет долго,
Читать, писать посланья станет с толком.
Бродить, когда погонит лист в полёт,
В аллеях и постольку, и поскольку.



Другие переводы этого стихотворения можно найти у меня в дневнике, записи от 16 сентября 2017 и от 1 октября 2017:
www.stihi.ru/diary/razalla/2017-10-01,
www.stihi.ru/diary/razalla/2017-09-16


Рецензии
Пользуюсь своей обычной уловкой, чтобы оценить стихотворение ещё разок.
Аллочка, ты не против!?)

.
.
.
Красивое одиночество нарисовал твой любимец Рильке! Последний катрен очень утешает.

Лев Анкудинов   07.11.2022 19:39     Заявить о нарушении
Дорогая Танечка, я тебе благодарна очень за твое постоянное внимание! Классики - всеобщие любимцы, Рильке столь гениально изобретателен в стихосложении, что я, начиная читать его стихотворение, часто уже не могу отказаться от дальнейшего увлекательнейшего занятия - письменного перевода этого стихотворения, так хочется порадовать заинтересованных людей открытиями и попытаться выразить красоту произведения. Работа эта очень суровая (я не жалуюсь, это сообщение для тех, кто возьмется за подобные переводы:)), я часто и не хочу переводить, просто хочу почитать, но...:))
Спасибо тебе пребольшое, дорогой Лев Анкудинов!

Алла Разживина   08.11.2022 20:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.