упорство неперевода

женские чувства никогда не переводятся
на свой язык,
это как в договоре с сотовой компанией,
то что мелкими буковками-то НЕ читается,
а там то и Самое Главное..!!
все смотрят на Основную Функцию,
да не в ней Дело.


Рецензии
На данный момент формализованы следующие чувственные аспекты: "Хо-хо!", "Мрак!", "Жуть!", "Подумаешь!" и "Не учите меня жить!" Всё остальное в принципе непереводимо...

Николай Бошинцев   30.09.2017 18:50     Заявить о нарушении
женские языки Непереводимы в принципе,
конечно интуитивные транскрипции ,пытаются,
но и это не устраивает,тех самых,
нет обращений напрямую,
у французов есть.

Безумный Рисовальщик   30.09.2017 18:53   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →