И. Б
Читаю «Иисуса» в переводе,
В «лжедмитриевской» непогоде.
Иосиф, ты представлен на медаль,
Страной холодной, как печаль.
Где стены ровные, как тополь -
Орудие, смотрящее в бинокль.
Иосиф - груда удивительных идей,
Рифмовка из потерянных камней.
Слагаешь гимн слепого братства?
Сошлют, как бл – дь за тунеядство.
Иосиф, на тебя пришел донос -
В шинели, словно Гоголевский «Нос»
Давай сбежим, от проклятой пустыни.
На сорок верст от матушки России.
Иосиф, мы вернемся на бумагах,
На распродажах, как рыцари при шпагах.
И в дикость, где растет твой род,
И в ослепительно - горячий слог.
Иосиф, на обложках все не так…
Боль не исчезнет, мы есть боль и шаг.
Дырявим хвост и голову планеты,
И настоящее. Мы – больше, чем Поэты!
…а я читаю «Иисуса» в переводе,
Все в непогоде, да в непогоде…
Свидетельство о публикации №117092904759