Лина Костенко Не возжелай ты горечь мёда славы!

Лина Костенко «Не возжелай ты горечь мёда славы!»
(перевод Владимира Туленко)

Не возжелай ты горечь мёда славы!
Тот мёд недобрый, от кусючих пчёл.
Стремись сказать поблекшими устами
Необходимых людям пару слов.
Пытайся жить несуетно ты с нами,
Перетерпеть пытайся в жизни всё.
А истинная слава – это дама,
Что на погост букетик принесёт.

*****

Лiна Костенко «О, не взискуй гіркого меду слави!»

О, не взискуй гіркого меду слави!
Той мед недобрий, від кусючих бджіл.
Взискуй сказать поблідлими вустами
Хоч кілька людям необхідних слів.
Взискуй прожить несуєтно і дзвінко.
Взискуй терпіння витримати все.
А справжня слава – це прекрасна жінка,
Що на могилу квіти принесе.


Рецензии