Псалом 114

(перевод с иврита)

        Когда, проторив из Египта дорогу,
        Дом Якова вышел от чуждых племен,
        Иуды надел стал святилищем Богу,
        и сделал Израиль владением Он.

        И Чермного моря валы отступали,
        и свой останавливал бег Иордан,
        и горы, как овцы за станом, скакали,
        и дрожью ягненка всяк холм обуян.

        О море, что ж воды твои отступали?
        Почто поворачивал вспять, Иордан?
        К чему вы, о горы, овнами скакали,
        и дрожью зачем был всяк холм обуян?

        Веленьям Всевышнего внемли, природа,
        дивясь на великие Божьи дела;
        когда Он велит, превращается в воду -
        под жезлом простым - вековая скала.

Май 2017

*По «греческому счету» - первая часть псалма 113.

Пример исполнения на языке оригинала:
https://www.youtube.com/watch?v=CwwcdafAOM0


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →