В Аравийских песках...
но любовь оставляет вечные оазисы»
— Поль Клодель, «Познание Востока»*
Трое суток прошли, даже час не добавила вечность.
Перед нами лежит полуветхий обшарпанный мол.
Старый бербер негромко сказал по секрету при встрече:
«Смерть лютует в местах, где самум Аравийский** прошёл!
Избегайте пустынь! Безрассудства «плывун»*** не прощает –
Поджидают опасность и гибель на каждом шагу,
А тропинка в Эдем за бархан, как змея уползает,
И за сотню дирхам провожатых найти не смогу».
«Красный ветер»**** взлетел, изменяя пустынный рисунок,
И встают миражами пропавшие с карт города.
Караваны надежд мы с тобой поведём через дюны,
В край, куда не дойдут, бесшабашно дымя, поезда.
Нам пропажи «бессмертных» Камбиза***** известна разгадка,
Но вперёд нас мечта и удача по звёздам ведут.
Мы идём, чтоб исчезла бессонных ночей лихорадка,
И дороги любви превратились в единый маршрут.
Мы построим навечно красивый оранжевый замок,
Будет он возведён по песчинке всем догмам назло.
Даже дюнный песчаник превысит по плотности мрамор,
Если пламенем чувств тот песок невзначай обожгло.
Мы с тобой на двоих эту тёплую осень разделим,
И сведём без остатка сомненья и беды на «нет».
Ошибался Евклид – пересечься смогли параллели,
И любовь в наших душах избрала счастливый сюжет.
*Поль Клодель (Paul Claudel, 1868–1955) — французский поэт и дипломат. Цитата из сборника «Познание Востока». В оригинале: «Les sables du temps effacent les traces des dieux, mais l’amour creuse des oasis eternelles». Строки написаны под впечатлением от службы Клоделя в Китае, где пустыня стала для него метафорой бренности бытия и аллегорий памяти о любви (прим. автора)
**Самум (от араб. — «ядовитый ветер») — знойный, ураганный ветер в пустынях Аравии и Северной Африки. По поверьям бедуинов, его дыхание сжигает всё живое, а путники, застигнутые самумом, могут исчезнуть без следа. В древних текстах его называли «дыханием пустынного джинна» или «проклятием Камбиза» (прим. автора)
***«Плывун» — в пустыне так называют зыбучие пески, затягивающие путников. У кочевников Сахары существует поверье: «Плывун не прощает ошибок — он помнит всех, кто исчез в его глубинах». (По: бедуинские сказания оазиса Сива; «Книга песков» Мухаммада аль-Идриси, XII в.) (прим. автора)
****«Красный ветер» — в пустынных легендах предвестник роковых перемен. У кочевников Сахары он известен как «ирифи» — песчаная буря, окрашивающая небо в кровавые тона перед гибелью караванов. В арабских хрониках XIV века упоминается: «Когда дует алый самум — ангелы записывают имена тех, кого заберёт пустыня». (По: Ибн Баттута, «Путешествия»; бедуинские предания региона Мерзуга) (прим. автора)
*****в 525 г. до н. э. 50-тысячное войско «бессмертных» (элитных гвардейцев) персидского царя Камбиза II бесследно исчезло в Сахаре во время песчаной бури (Геродот, "История", III, 26). Их гибель в пустыне стала символом тщеты власти перед лицом стихии (прим. автора)
18.11.2016 — ред. 25.09.2017, 04.04.2025 (Merzouga)
«Марокканский цикл»
Свидетельство о публикации №117092503739
Доброй субботы в более важном климате!
〽️
Марина Левахина 24.04.2021 14:23 Заявить о нарушении