Вена-2

Есть ещё в этом городе мой Тель-Авив.
Без труда он отыщется в разных местах.
Он знаком мне на вкус,
Пусть другие и горечь, и сласть на устах,
В книге грёз эти запахи тихо листаю,
И летит ко мне мыслей о доме стая,
И  себя я осмелюсь спросить:  я здесь?

Вид один чёток, другой, размытый, исчез.
Оливок и пряностей следует ряд за рядом,
В схожем городе я хотела бы быть с кем-то рядом,
Но одной  средь идущих куда-то людей
Благодать такая бродить.

Я долго жду,  чтобы настал этот срок.
И от ожиданий моих, наконец, есть прок.
Я ликую, я поистине этому рада,
Что всё наконец-то ко мне пришло.

Кто-то не увидит ничего, кто-то скажет иначе,
Но, как это на самом деле, я уже знаю хорошо,
И, возможно, даже лучше: что важнее любви?
Нет ничего – кроме пары вещей или тройки.

Я хочу быть бумажным змеем, запущенным бойко.
Чтобы этот город на ветру подо мной лежал.
Все города исцеляют раны от жизни жал.
И я могу остаться ребёнком – там нет обид.
Один вид чёток.
Другой – размыт.


Перевёл с немецкого - Иосиф Шутман


WIEN ZWEI

es gibt hier auch meine Stadt Tel Aviv
in den Orten die man ganz leicht finden kann
ich habe sie gegessen
und sie schmeckten so nicht ganz wie dann
aber vertraut ich habe mir die Ger;che angeschaut
mir ein Haus im Kopf gebaut
mich getraut und gefragt bin ich angekommen

ein Bild ist scharf das andere verschwommen
die Gew;rze und Oliven sind ordentlich gereiht
in so einer Stadt w;re ich gerne zu zweit
aber allein und mit wechselnden Menschen
ist das herumirren auch sch;n

ich warte schon lange auf meine zeit
auf das endlich ich ich ich bin so und bereit
ich bin gl;cklich ich bin wirklich froh dar;ber
wie alles am Ende gekommen ist

ja man vermisst und man w;nscht sich die andere Version
aber ich wei; schon so ist es auch gut und vielleicht
sogar richtiger was ist wichtiger als liebe frage ich
das meiste ich wei; nicht aber schon ein paar Sachen

ich will ein Drachen sein mich steigen lassen
diese Stadt unter mir lassen im wind
weil alle St;dte nur heilsamkeiten sind
und ich nur so ein Kind bleiben darf
das Bild ist verschwommen
das Bild ist scharf


© Maya Rinderer
28.10.2013


Рецензии
Вы тоже летаете? Как похоже многое...Я немного знаю немецкий и с радостью сопоставляла свой перевод с вашим.
Вы - победили.

Януте Лаиминга   12.10.2020 20:05     Заявить о нарушении
Доброе утро, Янне!
Вчера увидел, что - не знаю каким образом - оставил Вашу рецензию без ответа.Или я его просто не вижу.
Извините. Большое спасибо за отклик.

Иосиф Шутман   13.10.2021 07:59   Заявить о нарушении
Ничего страшного, я сама иногда забываю ответить.

Януте Лаиминга   14.10.2021 20:27   Заявить о нарушении
Ещё раз благодарю.
Успехов Вам в творчестве!

Иосиф Шутман   14.10.2021 22:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.