Кассандра

Фрагмент из книги Грегора фон Реццори "Прошлогодний снег" или "Снега прошлого"
("The Snows of Yesteryear"). Источник: https://yadi.sk/d/4lQ4gZ6M3N5jm7

* * *
«Suddenly he hit her brutally across the face. I screamed. The impulse to throw
myself at him lapsed in futility, for as he hit her he turned and walked away
quickly, almost at a run. Cassandra loosened her hair and wrapped me in it.

Внезапно он жестоко ударил её по лицу. Я закричал. Мой порыв броситься на него
оказался бесполезным, поскольку, ударив её, он повернулся и быстро пошёл прочь,
почти бегом. Кассандра распустила свои волосы и окутала меня ими.
=====================
The jingling of his spurs was lost in the distance. She took me by the hand as I
sobbed uncontrollably, and silently she walked me home. Cassandra had no tears.
She brought me to her little room in the attic, rummaged in one of her drawers
and produced from under a pile of laundry a photograph of the cavalryman:

Звяканье его шпор затерялось вдалеке. Она взяла меня, безудержно рыдающего, за
руку и молча повела домой. Кассандра не проронила ни слезинки. Она привела меня в
свою маленькую комнату на чердаке, порылась в одном из своих ящиков и вытащила
из-под кучи белья фотографию кавалериста:
=====================
it showed him in the traditional lady-killer pose, leaning on a rudimentary
birch-lattice fence (the standard background of the while-you-wait photographer
at the entrance to the public park),

на ней он был изображён в традиционной позе сердцееда, опирающимся на
рудиментарный [остаточный] берёзовый плетень (стандартный фон от дежурного
фотографа на входе в общественный парк),
=====================
one arm bent akimbo, the sleeve embroidered with a filigree of gold braids and
his hand nonchalantly holding a pair of white cuff-gloves, the saber hanging low
in the belt.

одна рука согнута акимбо [согнута в локте и упёрта в бок], рукав вышит филигранью
из золотой тесьмы, вторая рука небрежно держит пару белых перчаток с манжетами,
с саблей на поясе.
=====================
Cassandra placed the picture on a table, lit a candle in front of it, knelt down,
crossed herself and started to pray... at first in a murmur, then ever louder,
first in deep seriousness and apparent piety, then ever more satanically,

Кассандра положила фотографию на стол, зажгла перед ней свечу, опустилась на
колени, перекрестилась и начала молиться... сначала бормоча, потом всё громче,
сначала с глубокой серьёзностью и явным благочестием, затем все более по-
сатанински,
=====================
her rising rage driving her into demonic merriment, praying ever more wildly and
interjecting into her prayers increasingly terrifying invectives and the most
shocking gestures... until she finally grabbed the picture,

её растущая ярость приводила её в демоническое веселье, молясь всё более дико и
вставляя в свои молитвы всё более ужасающие ругательства и самые шокирующие
жесты... она, в конце концов, схватила фото,
=====================
drew a pin from her hair and with it pricked out his eyes, drove it through his
heart and time and time again at the juncture of his legs; then she tore the
picture into small scraps with which, after lifting her skirts, she wiped her
behind, finally burning each scrap separately in the flame of the candle.

вытащила булавку из своих волос и ею выколола его глаза, вогнала её ему в сердце и –
снова и снова – в пах; затем она порвала фото в мелкие клочья, которыми, приподняв
юбки, вытерла свой зад, после чего сожгла их по одному в пламени свечи.
=====================
At first, I was deeply frightened.
Сначала я был очень напуган.
=====================
Cassandra, the piously strict, for whom God the Father, Jesus Christ and all the
saints were part of the world as real as the mountains, the rivers and the trees
in the forest where she had been born, all of them as firmly grounded in her life
as the walls of the monastery in which she, a sinner, had found refuge,

Кассандра, набожно-строгая, для которой Бог-Отец, Иисус Христос и все святые были
частью мира – столь же реальной, как горы, реки и деревья в лесу, где она родилась,
все они столь же прочно укоренились в её жизни, как стены монастыря, в котором она,
грешница, нашла прибежище, 
=====================
she who never failed to make the sign of the cross before speaking the name of
something holy, she who had led me into every church that happened to be on our
way – she now celebrated right here before my very eyes a black mass, she sinned
in the most blasphemous manner imaginable,

она, которая всегда крестилась, прежде чем произнести какое-либо святое имя,
она, которая заводила меня в каждую церковь, встречавшуюся на нашем пути –
она теперь отслужила прямо здесь, на моих глазах, чёрную мессу, она согрешила
самым богохульным образом, какой только можно представить,
=====================
she indulged in shamanic magic and invoked satanic powers for the lowest of
purposes: to take revenge on one whom she had loved. It was so monstrous, so
unexpected and so baffling that, irresistibly, it reverted to the comical.
I ended up raked by laughter".

она предалась шаманской магии и призвала сатанинские силы для самой низкой цели:
отомстить тому, кого она любила. Это было до того чудовищно, до того неожиданно и
непостижимо, что внезапно стало комичным. В итоге я расхохотался».


ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

Барон не заметил самого главного: своими действиями кормилица с хирургической
точностью исцелила ребёнка от тяжёлой психотравмы, которая могла исковеркать
всю его жизнь, останься она в глубинах его подсознания. Она не столько мстила
своему бывшему, сколько спасала детскую душу от яда жестокости и несправедливости,
невольным свидетелем которых он стал. Именно поэтому она взяла его с собой наверх
и начала с молитвы и зажжения свечи. Строго говоря, это была не чёрная, а чёрно-
белая, точнее, бело-чёрная месса. Вся наша жизнь, по сути, является таковой и
другой быть не может – из-за примерно равного количества ангелов и чертей,
населяющих внутренний мир наших душ. Вы либо жжёте немцев под Москвой
напалмом из катюш, либо даёте им возможность провести парад на Красной площади,
с последующим геноцидом и превращением вас в популяцию недочеловеков за Уралом.

Выражаясь современным языком, Кассандра дала "асимметричный ответ" на физическое
насилие, не имея возможности дать сдачи на месте. Есть вещи, которые по определению
нельзя делать, тем более, в присутствии детей. Поэтому, поднимая руку на женщину,
нужно всегда помнить о возможных последствиях. Не все гуцулки владеют филигранной
техникой боевой магии. Большинство из них не ограничится равновеликим ущербом.
Повыкалывают всё подряд. И что тогда?.. Не завидую я тому кавалеристу.

Мемуарист мимоходом упоминает очень важный момент, красоту которого, насколько
я вижу, он не оценил в полной мере: "Кассандра распустила свои волосы и окутала
меня ими". Это был первый уровень защиты. Но разве до того безудержно рыдающему
ребёнку со свежей психотравмой?

А вот ещё один уровень: "Она взяла меня, безудержно рыдающего, за руку и молча
повела домой". За руку! А потом ещё одна важная деталь: "Кассандра не проронила
ни слезинки". Ей очень плохо, она только что рассталась с возлюбленным идиотом,
но она ведёт себя по-матерински безошибочно, быстро переключив своё внимание с
собственных страданий на психологическую защиту ребёнка. Это вызывает уважение!..

Мне странно, почему барон не заметил главной причины своего итогового смеха,
точнее, двух главных причин. Во-первых, это радость исцеления. Ядовитая заноза
насилия искусно вынута любящей и любимой рукой. Зло наказано, и душа, просияв,
торжествует! А во-вторых, очень смешно выглядит, когда ошмётками чьей-то
фотографии, приподняв юбки, подтирают зад. Есть в этом что-то жизнеутверждающее!
Так сказать, последнее прикосновение кавалериста к некогда любимой им части тела.
Это ведь ужасно неудобно! И потому ещё смешнее.

Вглядываясь в светлый образ этой незаурядной женщины, о которой Грегор фон
Реццори говорил, что она выкормила его не только своим молоком, но и теплом души,
я чувствую, как знамя любви и восхищения, некогда выпавшее из его детских рук,
возвращается на своё законное место.

(2017)


Рецензии
С большим интересом прочитала, Василий. Спасибо за размышления!

Очень радует, кроме всего, Ваш прекрасный русский язык ))

С уважением,

Илина Гумер   18.07.2018 16:51     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Илина! Этот черновицкий парк сохранился. В нём я пробежал в 98-м
свой единственный в жизни марафон за 4 часа 45 минут, чуть не уснул. В парке три
параллельных аллеи, современный периметр - около 1750 м. Значит, я много раз
проходил по тому месту, где произошёл описанный бароном эпизод. Но где оно, я
никогда не узнаю, если только не стану экстрасенсом. Кстати, хорошая идея!

С уважением, В.С.

Василий Слынько   18.07.2018 17:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.