Смiйся, мiй коханий! С переводом на русский

 Смійся, мій коханий, говори,
Розкажи мені будь що, що-небудь!
Осінь... Вже захмарилося небо,
Я сумую. Йдуть дощі. Вітри...

А коли нас холод обійме?
Мої руки візьмеш в свої руки?
Ні, не хочу думать про розлуку...
Я схилюся на твоє плече.

Знову думки в голові снують,
Щось про долю і про наше щастя,
 - Любий, ти до мене посміхайся,
Так, люблю я посмішку твою!

Я не хочу більшого, лиш - будь,
Смійся, говори мені що - небудь,
Що ж, що осінь й хмарне небо? -
Ти зі мною - це найвища суть!



 перевод на русский Цветковой Татьяны:



Мой любимый, смейся, говори,
Говори мне что тебе угодно, -
Осень это...  Отблески зари.
Я скучаю. А ветрам – свободно…

А когда обнимет холод нас
Ты руками руки отогреешь?
Нет, я не о том грущу сейчас –
Я от плеч твоих мгновенно млею...

И опять те мысли  утаю -
Что-то  вроде о любви и счастье.
Улыбайся, милый, не стесняйся!

Да, - в улыбку влюблена твою….

И поверь, мне большего не надо, -
Смейся милый, и со мною будь!
И скажи мне это – «что-нибудь»...

Ты со мной.  И в том святая суть.


Рецензии
Поразительно, Валечка, как могут совпадать мысли и чувства людей,
живущих далеко друг от друга! Какие созвучные у нас стихи!

Читаю с удовольствием прекрасные строки нежно любящей женщины...
Очень по душе!

С глубоким поклоном и теплом сердечным, - Галина.💓🌱💥

Галина Лебединская   14.05.2019 16:39     Заявить о нарушении
Простите великодушно за долгое молчание! Потеряла или я потерялась немного)))
Спасибо за чудесный отклик!За Вашу сердечность и тепло сестринское!
Радуюсь таким отношениям, будьте счастливы и благословенны, милая Галина!
Обнимаю, бегу к Вам!

Валентина Козачук   30.05.2019 16:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.