Уильям Шекспир. Сонет 101

Сонет 101

Ленивый Гений, что ж ты не поёшь
О воплощеньи красоты и чести?
Мой друг и сердцем, и лицом хорош,
Спой мне о нём, знаток лукавой лести.

Наверное, ты скажешь мне сейчас,
Что драгоценна честь без позолоты,
Что красота не требует прикрас,
И толку будет мало от работы.

Я так отвечу: Даже без нужды
Хвали его, мой нерадивый Гений.
Пусть не обломком каменной плиты
Дойдёт он до грядущих поколений,

Пусть время, не щадящее гранит,
Его в чести и славе сохранит.


Sonnet CI

O truant Muse, what shall be thy amends
For thy neglect of truth in beauty dyed?
Both truth and beauty on my love depends;
So dost thou too, and therein dignified.

Make answer, Muse: wilt thou not haply say
"Truth needs no colour, with his colour fix'd;
Beauty no pencil, beauty's truth to lay;
But best is best, if never intermix'd?"

Because he needs no praise, wilt thou be dumb?
Excuse not silence so; for't lies in thee
To make him much outlive a gilded tomb,
And to be praised of ages yet to be.

Then do thy office, Muse; I teach thee how
To make him seem long hence as he shows now.


Рецензии
truant Muse - Ленивый Гений
Какая сочная находка!

Сергей Коломицын   11.02.2020 13:53     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.