Сонет 108 - Уильям Шекспир
Облёкся ли мой дух твоей душой?
Могу ль считать, что мною ты воссоздан
В стихах, любви став копией живой?
Увы, мой сладкий мальчик, я обрек
Себя на тщетность мысленно считать
Тебя - «своим», меня - «твоим» навек:
Любовь и безмятежность - не чета!
Любви всегда на муки в мир являться,
Смывая кровь веков с душевных ран,
А дряхлости искать поддержку в святцах,
Оправдывая зрительный обман,
И взыскивать с любви признанья там,
Куда запрещено входить годам!
Омар Хайям - к сонету 108 Уильяма Шекспира
Любовь, любовь, устала, верно, ты
От вздохов и слезливой суеты
Вокруг себя? Зато - как от души
Поют по мартам бравые коты!
Что нет у них души, кто вам сказал?
Вопрос Хайяма: что душа собой,
По сути, представляет? Зажигание
Телесного мотора? Знать хочу!
А, значит, буду знать! Кто мне ответит?
Свидетельство о публикации №117091605484