перевод байрона

прости-прощай! родной мой брег
за водами, вдали,
злой ветер, свист, ревет прибой,
уплыли корабли
под чаек крик и бури вой
за мили от земли.

мне солнце - компас, небо - друг,
я рвусь вперед, туда,
где нет ни горя, ни подруг,
но есть одна беда -
прощаюсь с тем, кто сердцу мил,
быть может, навсегда.

мне имя - ночь, призванье - даль,
я жду рассвета час -
проснутся горы, лес, моря,
жизнь встрепенется в нас,
пусть далеко моя земля,
чей свет во тьме погас.

покинут мною старый дом,
заброшен мой очаг.
нет ни души единой в нем,
ничей не слышен шаг,
лишь иногда дождливым днем
мой пес скулит во мрак,

увиты стены там плющом...
за водами, вдали
злой ветер, свист, ревет прибой,
уплыли корабли
под чаек крик и бури вой
от той, родной земли.


Рецензии