Сонет 94 - Уильям Шекспир

Кто в злобу обращает свою власть,
Вторгаясь в свет с бездушием тирана,
Кто, двигая другими, может впасть
В глухую неподвижность истукана,

Тот дар небес и мужа благородство
Считает превосходству не четой,
Но, видя сам в себе с богами сходство,
Огромный мир зовёт своим слугой.

Цветок, рожденный летом, жизни дорог,
Придет, не дав оплакать свой уход,
Ему сорняк всесильный - злейший ворог,
Он знает, что бессильных в жизни ждёт.

Но цвет гниющий - хуже, чем сорняк.
Так, злу добрей добра не быть никак.


Омар Хайям - к сонету 94 Уильяма Шекспира

   Бессилие и сила - не друзья и не враги.
   Не важно, утром встал ты с «той» или не с «той» ноги,               
   А вот куда направишь ты стопы свои сейчас,
   Хотя бы собственным ногам осмыслить помоги.


Рецензии