По бульвару Ла Файета

По бульвару Ла Файета

Париж приятен на исходе лета,
Уже не так в напряг туристский гам.
Идем с женой бульваром Ла Файета,
Глазеем, как и все, по сторонам.

Страсть к новизне – огромнейшая сила,
Прогресса указующая нить.
Супружница весь год меня просила
Её в Париж в конце концов свозить.

А я не против: надо – значит надо,
Пусть эти руки тоже отдохнут!
Поездка будет малою наградой
За весь её домашний нудный труд.

Бульвар широк, единственно отмечу,
Что сразу же бросается в глаза,
В потоке лиц, шагающих навстречу,
Намного меньше белых парижан.

Смотрю, сей факт жену мою тревожит,
И взгляд её немного напряжен.
А лично мне до лампочки цвет кожи,
Хотя Париж – совсем не Вашингтон.

Здесь толерантны все ко всякой расе,
И иммигранта без нужды не тронь!
Вот он лежит публично на матрасе,
За подаяньем выставив ладонь.

Быть может, кто-то и подаст на пиво,
Чтоб реноме свое не уронить.
Но русские проходят гордо мимо,
Ему б в Сибирь, в тайгу и лес валить…

А нам еще шагать до Galeries,
Потом чуть повернуть до Oper`a.
Париж большой, но мы везде успеем,
Продолжим завтра с самого утра…

10.09.2017


Рецензии
Вы шли, вероятно, по бульвару Осман в "Галерею Лафайет":))? Ибо бульвара такого нет, увы...http://www.stihi.ru/2010/11/09/467 Но сие мелочь, у меня самого голова кругом шла в некотором роде:)) Спасибо, с уважением, Кирилл

Кирилл Ривель   31.01.2018 18:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Кирилл, за ваш отзыв. Конечно, вы правы: rue La Fayette переводится буквально как "улица"... А по бульвару Осман мы тоже гуляли.
С наилучшими пожеланиями,
Александр.

Марков Александр   31.01.2018 23:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.