Дим вiд цигарки... Нина Трало

http://www.stihi.ru/2017/08/23/4845

Оригінал:


Дим від цигарки здійнявся над поглядом синім,
Чорні зіниці крізь мене дивилися в ніч…
Я зрозуміла, що ми почуття погасили,
Більше не буде тепер поміж нас протиріч.

Вечір зітхнув, опустився на місто кохання,
Зорі росою упали в тремтливу траву.
Серце болить – ми  сьогодні зустрілись востаннє
І схоронили жар-птицю любові живу.

Прагнуть вуста доторкнутися шовку волосся,
В ніжності рук спопеліти волію сама…
Тільки душі протиріччями повне колосся
І не моя… Не моя…  Не моя в тім вина.

Дим від цигарки розвіявсь над поглядом синім,
Зустрічі час відгорів і пройшов мимо нас.
Я не шкодую, що ми почуття погасили –
Спробою стати коханням був прожитий час.
20.06.2017 р.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Дым сигареты, что взвился над взглядом, столь синим,
И сквозь меня – темень чёрных зрачков смотрит в ночь…
Я поняла, что мы чувства с тобой загасили,
Даже и противоречья не смогут помочь...

Вечер вздохнул, сожаленьем о прошлом отмечен,
Росами зори окутали россыпь травы…
Сердце болит: мы сегодня последнею встречей
Похоронили  жар-птицу живую любви…

Жажду  до слёз ощутить шелковистый твой волос.
В нежности рук стать бы пеплом – до самого дна…
Противоречьем души мой наполнился колос,
И не моя…не моя…не моя в том вина.

Дым сигаретный развеялся в мареве синем,
Миг этой встречи иссяк и прошёл мимо нас.
Я не жалею, что чувства с тобой погасили:
Был только пробой любви нами прожитый час…


Рецензии
С большим удовольствием прочитал оригинал и перевод.
Спасибо вам Нина и Лана!
С любовью к вам,
я

Ладомир Михайлов   17.09.2017 07:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Ладушка!
Приятно:))
В личке ответила,
я

Светлана Груздева   17.09.2017 14:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.