Роберт Геррик. 967. Его спаниелю Трейси

           Примерный пёс мой мёртв и мне никто,
           Как он, не выкажет своей любви поток.
           Слезу пролью от скорби, хотя он
           Их заслужил, наверно, миллион.    
                18.04.17г.
                Борис Бериев — автор перевода

На картинке:   английский поэт Роберт Геррик (англ. Robert Herrick)
Годы жизни: 1591 — 1674

Robert Herrick.  Upon his Spaniell Tracie

Now thou art dead, no eye shall ever see,
For shape and service, Spaniell like to thee.
This shall my love do give thy sad death one
Tear, that deserves of me a million.


Рецензии