Тин Уевич. Ноктюрн

Notturno

Nocas se moje celo zari,
nocas se moje vjede pote;
i moje misli san ozari,
umrijet cu nocas od ljepote.

Dusa je strasna u dubini,
ona je zublja u dnu noci;
placimo, placimo u tisini,
umrimo, umrimo u samoci.

Tin Ujevic


Ноктюрн

Я липкий пот по капле лил,
пока раздумий многоточье
мне в руку сон не озарил:
от красоты погибнуть ночью.

В её беззвёздной глубине
души костёр– мгновений точки.
Давайте плакать в тишине
и умирать поодиночке.

Тин Уевич
перевод с хорватского Терджимана Кырымлы


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →