Сонет 43 - Уильям Шекспир

Когда моргаю, свет я вижу лучше,
Хоть и теряю зрение от зрелищ.
Когда же сплю - ты льёшься в сон, как лучик,
И в декабрях мне видятся апрели!

Ты - явь, чей сон дарует свет теням,
Рождая в них волшебное сияние!
Ты - свет теней и света для меня,
И солнце подтвердит моё признание!

Доносит днём мне сбитый с толку взгляд,
Что облик твой ясней, чем ясность дня,
А ночью я с восторгом крикнуть рад,
Что даже тень твоя - свет для меня!

Дни - это ночи, коль тебя в них нет,
А ночи - дни, в которых ты за свет!


Омар Хайям - к сонету 43 Уильяма Шекспира

       По Лондону враскачку шёл сиреневый верблюд.
       Щипал себя за все места простой английский люд:
       Спит или нет, а если спит, то почему не ночью?               
       Вот и во мне сон наяву, а явь во сне живут.

       (Всё-то душа Омара Хайяма видела!)


Рецензии