Вышло дышло из берлоги - Е. Проценко
http://www.stihi.ru/2017/08/20/4975
Не пришлась я ко дворцу,
не живу в столице.
Не вхожу я по крыльцу
в светлые светлицы.
Только стужа да мороз,
мёрзнут ночью ноги.
Он подарок мне привёз -
кружева к берлоге.
Ко дворцу я не пришлась
Что? Лицом не вышла?
Что же это за напасть?-
Вошь ядрёна в дышло!
Вышло дышло из берлоги (пародия)
Я жилА не во дворце
(не «катило» вовсе).
С выраженьем на лице
типа «ёксель-моксель»
размышляла: хошь не хошь,-
мне хотя б до свадьбы
опус про ядрёну вошь
надо написать бы.
Но берлога, ёшкин кот,-
это не светлица,
и словесный оборот
всяк мне пригодится.
Я замёрзшею ногой
стрелку забиваю,
чтоб словесною пургой
не мели. Сперва я
дышло в строчке опишу,
я – поэт, в натуре
(что здесь в рифму взять – лапшу
или хачапури?).
Кружева мои смелы,
образны и ярки,
а столичные козлы –
тоже не подарки,
и ответят за базар.
Им скажу: «До встречи.»
Плюрализм? Я только «за» -
за «козлов» отвечу!
Свидетельство о публикации №117082206403
словосочетаниями! Спасибо за удовольствие от прочтения! В глаз бросилась лишняя "б" в предложении
"мне хотя б до свадьбы опус про ядрёну вошь надо написать бы". Думаю, что одного "бы" достаточно. Или?
Удачи и вдохновения! Жму 5,
Виктор Воскресенский 27.08.2017 13:26 Заявить о нарушении
Спасибо. За "козлов" готов нести ответ по всей строгости. ☺☼☻☼☺
Насчёт твоей поправки я думал, но придётся оставить всё как есть. Второе "бы" нужно для рифмовки, а, что касается "хотя б", то оно по сравнению с "хотя" имеет совершенно другое смысловое значение. Сравни: "мне хотя б до свадьбы" и "мне хотя до свадьбы". Второе выражение вообще какое-то странное получается. Так что я вынужден был написать именно так, как написал.
Со взаимными пожеланиями, жму,
Григорий Липец 27.08.2017 13:51 Заявить о нарушении